Profil de 妞╰⊰⊹✿.。.・ღ.DOLLS—玩偶ღ・.。.✿...PhotosBlogListesPlus Outils Aide

妞 妞

^0^いらしゃい

╰⊰⊹✿.。.・ღ.DOLLS—玩偶ღ・.。.✿⊹⊱╮......

あなたに,ここにいてほしい。

Lecteur Windows Media

Photo 1 sur 50

The yellow wallpaper

Charlotte Perkins Gilman’s story “The Yellow Wallpaper” tells the story of a woman’s descent into madness. During the mid to late 1800’s, women did not have the same social status as now. “What we have to say is that all woman alike are made to be married, whether they are or not.”(Horace Bushnell, 1883) As a woman, the main character in “The Yellow Wallpaper” can only do what the society expects; but the narrator in the story is not willing to do this, and her refusal leads to her imprisonment in the room and her final insanity.

At the beginning of the story, it tells us that the narrator likes writing. Because this unusual habit the narrator has, her husband and her brother think she is sick, and diagnose her with a “temporary nervous depression — a slight hysterical tendency.”(p154)  She begins to take medicine and is forbidden to work.

The narrator goes on to indicate that women would do better to have no thoughts when she says, “John says the very worst thing I can do is to think about my condition.”(p154) Because her husband is very busy, she does not want him worried about her so much, “I would not be so silly as to make him uncomfortable just for a whim.”(p157) But all her husband does is force her to do the things which she does not want to do instead of listening to her. “I wanted one (a room) downstairs that opened on the piazza and had roses all over the window, and such pretty old-fashioned chintz hangings! But John would not hear of it.”(p155). …He says that with my imaginative power and habit of story-making, a nervous weakness like mine is sure to lead to all manner of excited fancies, and that I ought to use my will and good sense to check the tendency.”(p157) Even thought the narrator thinks writing would help her feel better, she still tries to do what her husband says, and soon admits that she becomes tired when she tries. “I don’t know why I should write this. I don’t want to. I don’t feel to. And I know John would think it absurd. But I must say what I feel and think in some way—it is such a relief!”(p160) She does not even need ask; she knows how her husband will think about her thought. “Dear John! He loves me very dearly, and hates to have me sick. I tried to have a real earnest reasonable talk with him the other day, and tell him how I wish he could let me go and make a visit to Cousin Henry and Julia….But he said I wasn’t able to go, nor able to stand it after I got there; and I did not make out a very good case of myself, for I was crying before I had finished.”(p161) The narrator’s husband is so confident in himself that he does not listen to the narrator’s feeling at all.

The narrator feels nervous all the time; she needs to keep others from knowing she is still writing, including John’s sister. “There comes John’s sister. Such a dear girl as she is, and so careful of me! I must not let her find me writing…She is a perfect and enthusiastic housekeeper, and hopes for no better profession. I verily believe she thinks it is the writing which made me sick!”(p158) From this point we also know that during this time, women  are used to being treated as just housekeepers but nothing else. Unsurprisingly, the narrator soon reports that she is feeling worse: “John says if I don’t pick up faster he shall send me to Weir Mitchell in the fall.” And “I cry at nothing, and cry most of the time.”(p159) At this point in the story, the narrator’s illness is becoming much worse.

As she becomes more ill, and stops her writing, the narrator becomes more obsessed with the wallpaper: “I’m getting really fond of the room in spite of the wallpaper. Perhaps because of the wallpaper.”(p159) The narrator begins to put more attention on the wallpaper instead of writing. “There are things in that paper that nobody knows but me, or ever will.”(p161) She adds later that she notices movement behind the paper: “It is like a woman stooping down and creeping about behind that patter.” (p161) During that time, women’s lives depends on their husbands; this is why the narrator cannot get out unless her husband lets her. The narrator’s husband loves her, but seems as if he never listens to her or cares about her feelings. Her husband is very sure the narrator is sick, and he believes himself more than his wife.

She wants leave the house, but her husband does not allow her. Because there is nothing can stimulate her, she becomes obsessed by the pattern and color of the wallpaper. “It is the strangest yellow, that wall-paper! It makes me think of all the yellow things I ever saw — not beautiful ones like buttercups, but old foul, bad yellow things. But there is something else about that paper — the smell! ... The only thing I can think of that it is like is the color of the paper! A yellow smell.” (p162) She then becomes obsessed with the mystery of what is behind the paper: “I don’t want to leave now until I have found it out.” She is focusing on the wallpaper and is not afraid anymore. She does not even want to keep the wallpaper away as she did at the beginning of the story. “I’m feeling ever so much better” (p164) “I really discovered something at last.” (p165) She begins to think that she has figured out the wallpaper’s secret, “I think that woman gets out in the daytime. And I’ll tell you why—privately—I’ve seen her! But I am here, and no person touches this paper but Me—not alive.”(p167)

Because of the unusual life the narrator has, her spirit becomes totally confused. “I quite enjoy the room, now it is bare again.” (p167) Compared with the very beginning, we can see the narrator’s thought changes a lot. In the end, she comes to believe that she is one of the women who are creeping behind the wall, “I wonder if they all come out of that wallpaper as I did?”(p168) “‘I’ve got out at last,’ said I, ‘in spite of you and Jane. And I’ve pulled off most of the paper, so you can’t put me back!’ ” (p169) She frees the woman behind the wallpaper, and becomes that woman who is bound within the wall. She locks herself in the room, because this in the only place she feels safe, and refuses to leave. “For outside you have to creep on the ground, and everything is green instead of yellow. But here I can creep smoothly on the floor, and my shoulder just fits in that long smooch around the wall, so I cannot lose my way.”(p168)

If there were more people to care about the narrator’s feeling and thoughts, she might not have gone mad. The society had all kinds of rules for women in that period of time and they will never be allowed to break the rules. The freedoms for women were poor. They could just have their poor freedoms when they were doing what the society wanted them to. That is the main reason how the narrator descent into madness. The rules for woman let the narrator felt a lot of pressures. She tried her best to do the expectations from others, but she was too tired to follow and bear. Finally, the narrator broke the wallpaper and freed the woman behind the wall. The wall in this case symbolizes the rules for women which encage them. The narrator thought she was the woman be engaged behind the wall and she freed herself from the society.

什么时候才是头啊

我恨发表!!!
我恨辩论!!!!
我恨作业!!!!!!!

毛毛的MBTI职业性格测试。。。

Psytopic分析:您的性格类型是“ESFJ”(外向+实感+情感+判断)

有爱心、有责任心、合作。希望周边的环境温馨而和谐,并为此果断地营造这样的环境。喜欢和他人一起精确并及时地完成任务。忠诚,即使在细微地事情上也如此。能体察到他人在日常生活中的所需并竭尽全力帮助。希 望自己和自己的所为能受到他人的认可和赏识。

ESFJ型的人通过直接的行动和合作积极地以真实、实际的方法帮助别人。他们友好、富有同情心和责任感。 ESFJ型的人把他们同别人的关系放在十分重要的位置,所以他们往往具有和睦的人际关系,并且通过很大的努力以 获得和维持这种关系。事实上,他们常常理想化自己欣赏的人或物。ESFJ型的人往往对自己以及自己的成绩十分欣赏,因而他们对于批评或者别人的漠视很敏感。通常他们很果断,表达自己的坚定的主张,乐于事情能很快 得到解决。 ESFJ型的人很现实,他们讲求实际、实事求是和安排有序。他们参与并能记住重要的事情和细节,乐于别人也能对自己的事情很确信。他们在自己的个人经历或在他们所信赖之人的经验之上制定计划或得出见解 。他们知道并参与周围的物质世界,并喜欢具有主动性和创造性。 ESFJ型的人十分小心谨慎,也非常传统化,因而他们能恪守自己的责任与承诺。他们支持现存制度,往往是委员会或组织机构中积极主动和乐于合作的成员 ,他们重视并能保持很好的社交关系。他们不辞劳苦地帮助他人,尤其在遇到困难或取得成功时,他们都很积极活跃。

您适合的领域有:领域特征不明显

您适合的职业有:

· 公关客户经理
· 个人银行业务员
· 销售代表
· 人力资源顾问
· 零售商
· 餐饮业主
· 房地产经纪人
· 营销经理
· 电话营销员
· 办公室经理
· 接待员
· 信贷顾问
· 簿记员
· 口笔译人员
· 房地产经纪人
· 护士
· 按摩师
· 运动教练
· 饮食业管理
· 旅游管理
· 办公室行政或管理人员
· 秘书
· 总经理助理
· 项目经理
· 客户服务部人员
· 理货员/采购
· 采购和物流管理人员
· 内科医生
· 牙科医生
· 健康护理指导师
· 饮食学、营养学专家
· 小学教师(班主任)
· 学校管理者等银行
· 酒店、大型企业客户服务代表
· 公共关系部主任
· 商场经理

チョコチョコ

DSC01701
DSC01703
2008 valentine`s day
手作りチョコだ!!!!!!!LOVELOVELOVE